La soledad no es una gayola
es tan sólo un cultivo
una emancipación
un duro aprendizaje
la soledad no es una clausura
es un espacio libre
un césped sin historia
un crepúsculo púrpura
la soledad no es un calabozo
en una absolución
una soberanía
un ramo de preguntas
tampoco es cofre de seguridad
es una vacación
un regocijo afluente
un llanto tributario
después de todo verosímil
la soledad es un amparo
casi un ritual consigo mismo
para entregar la devoción
al amor de otras soledadas
Mario Benedetti
Solitudes
Solitude is no prison
it just takes effort
and skill
it’s a form of
liberation
a hard lesson to be
learned
solitude is no cloister
it’s a wide open space
a pristine stretch of
turf
a purple sunset
solitude is no dungeon
it’s a form of mercy
proof of autonomy
a bouquet of questions
neither is it a locked
coffer
it’s a holiday
a brooklet of delight
a tribute paid in tears
after all it makes lots
of sense
solitude is a haven
almost a rite performed
in one’s own presence
before responding with
devotion
to the love we get from other solitudestranslated by Louise B. Popkin
(Picture: Dancer, Eric Fischl)
No comments:
Post a Comment